Поставить закладку  |  Сделать стартовой
НАШЕ ВРЕМЯ - Еженедельная общественная газета
 
Первая еженедельная аналитическая газета    
Главная  |  Редакция  |  Реклама  |  Архив  |  Опросы  |  Карта сайта
ТЕМА НОМЕРА

СТАБИЛЬНОСТЬ

НОВОСТИ-1

ПРАЗДНИК

СКАНДАЛ

ЗДОРОВЬЕ НАЦИИ

БЕЗОПАСНОСТЬ

СОЦИУМ

ЧТО БУДЕТ

БРАТЬЯ НАШИ МЕНЬШИЕ

НОВИНКИ КИНО

БИБЛИОТЕКА

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

АРХИВЫ НАШЕГО ВРЕМЕНИ. ГОД 2006

НАШЕ ВРЕМЯ по авторам:
поиск по сайту:

GAZETANV

  Весь архив номеров
НАШЕ ВРЕМЯ в интернете:
RSS трансляции
http://www.gazetanv.ru/rss.xml


 
 
Ю.К. Ефремов
Московских улиц имена
стр. 329

и имя самой столицы: в переводе слова «пятница » (базарного дня) расслышали ДЮшаМбе — так и писали до 1929 года, а когда отцвело вовсе чужеродное имя-временщик Сталинабад, официальным написанием стало ДУшаНбе.

Нельзя подчиняться любым новациям транскрипций — они противоречивы. Даже в самых «аристократических» языках есть звуки, русскими буквами неизобразимые, — дифтонги, прононсы, краткие «у», глухие и звонкие «ти-эйч» (<th) англичан. Одна и та же вершина в Абхазии на разных картах как только не названа: Ачха, Анчхо, Ачхо, а то и просто Чхо (топографы записывали это имя у разноязычных пастухов — скот там пасут и греки, и имеретины, и армяне). Спросил у коренного абхаза, как называется гора. Он вобрал в себя воздух и издал вместо начального «а» мычащее носовое «ы», а второй слог произнес так, словно громко чихнул, — Ын-Чхо! Попробуйте записать такое на карте! Столько же сложностей с именами черкесскими, якутскими, тувинскими.

А сколько условного укоренилось в транскрипции и менее экзотических имен — все немцы отчетливо произносят Ляйпциг, а мы упорно пишем и говорим Лейпциг, и там не обижаются...

Не так же ли мы привыкли говорить и писать Копенгаген, а не Кобнхавн, Токио, а не Тоокёо, Рим, а не Рома?

Мы спорить умеем подчас на пари,

Но сами не сменим Париж на Пари.

Но это про иноземное. А в своей «бывшей» многоязычной стране? Разве мы подражаем местным произношениям? Говорим и пишем Кишинев, а не Кишинеу, Киев и Харьков, а не Кыйив и Харкив, Узбекистан не превращаем в Узбекистан, не собираемся менять и другие «станы» на «стоны».

Зовем же Бакы мы по-русски — Баку — ив таком произношении никто не усматривает шовинизма. Скорее дурным

Новости
   




ГОЛОСОВАНИЕ
Кто главнее?
Путин
Вот этого-то я и не могу понять...
Ответ - в Конституции
Медведев
посмотреть результаты












Издательский дом "Наше время" © Издательский дом "Наше время"
Все права защищены
(495) 951-39-05
Правовая информация об ограничениях
sitemap | Обмен ссылками | Статьи | Интересные проекты
   Раскрутка сайтовПоддержка: prlab.net