













|
|
|
|
|
|
Карл Шлёгель
Постигая Москву
стр. 171
172 Постигая Москву
СОЮЗТВЕРДОСПЛАВ
СОЮЗТЕАПРОМ
СОЮЗТЕКСТИЛЬМАШ
СОЮЗТЕЛЕФОНСТРОЙ
СОЮЗТЕПЛИЦА
СОЮЗТЕПЛОВОЗПУТЬМАШ
СОЮЗТЕПЛОКОНСТРУЩИЯ
СОЮЗТЕПЛОСТРОЙ
СОЮЗТЕХНОПРИБОР
СОЮЗТЕХНОПРОМАВТОМАТИЗАЦИЯ и т. д. и т. п.
Каденцию можно было бы продолжать, но главное — что она читается, она понятна, как партитура. Очевидно, «союз» в таком сокращении означает учреждение союзного масштаба, а два первых слога играют в известной степени роль ключа. Следующие слоги означают сферу, дисциплину, область науки. Вероятно, ту же самую мелодию можно было бы переложить на другую «высоту звука», т. е. на уровень республик и областей или районов, поскольку каждое учреждение имеет соответствие на более низком уровне.
Вокруг изменения русского языка в результате Октябрьской революции велись принципиальные и интересные дебаты, причем теория Марра о классовом языке и письма Сталина по этому вопросу представляют собой только наиболее известный и, возможно, даже не самый важный аспект. Существенный момент развития послереволюционного языка заключается именно в стремлении дать проектировавшейся рациональной организации общества рациональное средство выражения. Можно нервничать из-за чудовищности таких сокращений, сетовать на их унифицирующее и нивелирующее воздействие — но нельзя отмахнуться от притязания на рациональность в обществе, которое должно было быть построено не на личности частного владельца и его регалиях, а на объективируемых и нейтральных общественных отношениях, и объявить его лишенным смысла.
Константин Паустовский в своих воспоминаниях, конечно, видел это по-другому: «Тогда впервые начали входить в силу нелепые сокращения названий. Через несколько лет их количество приобрело уже характер катастрофы и грозило превратить русскую речь в подобие косноязычного международного языка “волапюк”».
Язык сокращений — своего рода рационализация обозначения, может быть, и выражение того, что буйный рост организованности нельзя было усмирить по-другому, только с помощью подобных изуродованных страшилищ. Во всяком случае это — читаемый код.
Признаюсь, идея возможности расшифровать связь этих приемов сокращения посетила меня впервые, когда я увидел ее перед собой в сжатом
|
|
| |
|
|
|
|
 |
|

 






|