













|
|
|
|
|
|
Карл Шлёгель
Постигая Москву
стр. 199
ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ МИРЫ
В Москве имеются магазины, которые за валюту продают едва ли не все товары, кажущиеся необходимыми западным потребителям. В Москве существуют искусственные уголки рая, где в садах и залах никому не надо стоять в очереди и где свет падает так искусно, словно ему поставлена задача иллюминировать товарный фетиш. В Москве есть сферы человеческих отношений, устроенные так, что можно забыть, какую важную роль и в общественной, и в частной жизни играет магнитофон.
Но это только на первый взгляд. Сосуществование советского и западного образа жизни поначалу представляется простым сочетанием и противостоянием несмешанных чистых форм, а это не так. Столкновение двух моделей жизни и поведения поро>вдает гибридную искусственную форму со всеми странностями, скрещениями и пошлостями, свойственными гибридам и ублюдкам. Два образа жизни инфицируют друг друга, создают определенное настроение, характеризующееся словами «ни то, ни се» и диктующее стиль поведения «как бы». Естественно, это происходит на стыках обоих миров. Там, где потребители из общества потребления оказываются в не своих, но созданных специально для них магазинах; там, где люди прессы, творцы общественного мнения занимаются своим делом, зная, что иногда следует выходить за рамки привычной профессиональной этики и поведенческого репертуара, там, где советский гражданин упражняется в несвойственных ему навыках. Есть, пожалуй, и такое место, где differentia specifica1 становится почти невидимой, — полагаю, это происходит в мире политики и административно-бюрократических носителей политического обмена, то есть в дипломатии.
Разумеется, наложение двух миров друг на друга имеет свою традицию: ведь сама история Советского государства и взятый им курс под лозунгом «Догнать и перегнать» являются подтверждением того, что хоть и временно, но приходится уживаться с враждебным миром, и пока не мешает даже у него поучиться.
Примеры такого рода гибридов попадаются повсюду. Для них трудно найти общее название. В словосочетании «смешанная культура» слишком весомо слово «культура», даже если подразумеваются только формы общения,
1
Характерная особенность (лат.). — Прим. пер.
|
|
| |
|
|
|
|
 |
|

 






|