В Белграде скончался Милорад Павич. Самый знаменитый сербский писатель, роман которого «Хазарский словарь» переведен более чем на два десятка языков, умер от инфаркта в возрасте 80 лет.
Автобиография
Писатель я уже более двух сотен лет. В далеком 1766 году один из Павичей издал в Будиме свой сборник стихотворений, и с тех пор мы считаем себя литературной династией.
Я родился в 1929 году на берегу одной из четырех райских рек в 8 часов и 30 минут утра под знаком Весов (подзнак Скорпиона), а по гороскопу ацтеков я Змея.
Первый раз на меня падали бомбы, когда мне было 12 лет. Второй раз, когда мне было 15 лет. Между двумя этими бомбардировками я впервые влюбился и, находясь под оккупацией, в принудительном порядке выучил немецкий. В то же самое время меня тайно обучал английскому языку некий господин, который курил трубку с ароматным табаком и английским владел не так уж хорошо. Именно тогда я в первый раз забыл французский язык (впоследствии я забывал его еще дважды). Наконец, когда однажды, спасаясь от англо-американской бомбардировки, я заскочил в школу для дрессировки собак, то познакомился там с одним русским эмигрантом, офицером царской армии, который впоследствии начал давать мне уроки русского языка, пользуясь сборниками стихотворений Фета и Тютчева. Других русских книг у него не было. Сегодня я думаю, что, изучая иностранные языки, я как волшебный зверь-оборотень переживал целый ряд превращений.
Я любил двух Иоаннов – Иоанна Дамаскина и Иоанна Златоуста (Хризостома). В своих книгах я встречал любовь чаще, чем в жизни. Не считая одного исключения, которое длится до сих пор. Когда я спал, ночь сладко прижималась к обеим моим щекам.
Я был самым нечитаемым писателем своей страны до 1984 года, когда вдруг за один день превратился в самого читаемого. Я написал первый роман в виде словаря, второй в виде кроссворда, третий в виде клепсидры и четвертый как пособие по гаданию на картах таро. Пятый был астрологическим справочником для непосвященных. Я старался как можно меньше мешать моим романам. Я думаю, что роман, как и рак, живет за счет своих метастазов и питается ими. С течением времени я все меньше чувствую себя писателем написанных мною книг, и все больше - писателем других, будущих, которые скорее всего никогда не будут написаны.
К моему великому изумлению, сегодня существует около ста переводов моих книг на разные языки. Одним словом, у меня нет биографии. Есть только библиография. Критики Франции и Испании назвали меня первым писателем ХХI века, хотя я жил в ХХ веке, то есть во времена, когда требовалось доказывать не вину, а невиновность.
Самое большое разочарование в моей жизни принесли мне победы. Победы не оправдывают себя. Я никого не убивал. Но меня убивали. Задолго до смерти. Моим книгам было бы лучше, если бы их написал какой-нибудь турок или немец. Я же был самым известным писателем самого ненавидимого народа – сербского народа.
Новое тысячелетие началось для меня в 1999 году (три перевернутые шестерки) с третьей в моей жизни бомбардировки, когда самолеты НАТО стали сбрасывать бомбы на Белград, на Сербию. С тех пор Дунай - река, на берегу которой я живу, - перестал быть судоходным.
Я вошел в ХХI век по театральным подмосткам. В палиндромическом 2002 году режиссер Владимир Петров «выпустил в Москве первую интерактивную ласточку и без боя занял русскую столицу», поставив на сцене МХАТа им. Чехова мое «театральное меню для вечности и еще одного дня».
В том же году Томаж Пандур сконструировал башню, в которой разместил 365 сидений, и, пользуясь ею как цирком-шапито, показал «Хазарский словарь» в Белграде и в Любляне, на глазах у зрителей превращая слово в мясо и воду во время. В 2003 году петербургский «Академический театр им. Ленсовета» встретил юбилейные белые ночи и трехсотлетие своего города спектаклем по моей пьесе «Краткая история человечества».
В целом могу сказать, что я при жизни получил то, что многие писатель получают только после смерти. Даровав мне радость сочинительства, Бог щедро осыпал меня милостями, но в той же мере и наказал. Наверное за эту радость.
(Перевод с сербского Ларисы Савельевой)
С официального сайта Милорада Павича
Биография
Специалист по сербскому барокко и поэзии символизма Павич родился 15 октября 1929 года в Белграде в семье скульптора и преподавательницы философии. В 1949-1953 годах учился на философском факультете университета Белграда, позже получил степень доктора философских наук в области истории литературы в загребском университете.
Перед тем как полностью посвятить себя литературному творчеству Павич некоторое время преподавал в различных университетах (в парижской Сорбонне, в Вене, Фрайбурге, Регенсбурге и Белграде).
Его первый поэтический сборник («Палимпсести») был издан в 1967 году. В 1971 году был опубликован следующий стихотворный сборник «Лунный камень».
Мировую известность Павичу принес роман «Хазарский словарь» (1984), ставший бестселлером.
Его книги переведены на многие языки, включая русский.
Павич работал в газетах, писал критические заметки, монографии по истории древней сербской литературы и поэзии символизма, переводил стихи с европейских языков.
В 1991 году вошел в состав Сербской академии науки и искусства. В 2004 году был номинирован на Нобелевскую премию по литературе. Павич владел русским, немецким, французским, несколькими древними языками. Переводил Пушкина и Байрона на сербский язык.
Книги Милорада Павича (на сербском)
Палимпсести песме, Београд 1967, 63 стр.
Историја српске књижевности барокног доба, Београд 1970, 527 стр.
Месечев камен песме, Београд 1971, 118 стр.
Војислав Илић и европско песништво, Нови Сад 1971, 367 стр.
Гаврил Стефановић Венцловић, Београд 1972, 326 стр.
Војислав Илић, његово време и дело, Београд 1972, 346 стр.
Гвоздена завеса, приче, Нови Сад 1973, 222 стр.
Језичко памћење и песнички облик огледи, Нови Сад 1976, 429 стр.
Коњи светога Марка, приче, Београд 1976, 159 стр.
Историја српске књижевности класицизма и предромантизма, Београд 1979, 572 стр.
Руски хрт, приче, Београд 1979, 215 стр.
Нове београдске приче, Београд 1981, 360 стр.
Душе се купају последњи пут, Нови Сад 1982, 145 стр.
Рађање нове српске књижевности, Београд 1983, 631 стр.
Хазарски речник. Роман-лексикон у 100.000 реци, Београд 1984, 242 стр.
Историја, сталеж и стил, огледи, Нови Сад 1985, 281 стр.
Предео сликан чајем. Роман за љубитеље укрштених реци, Београд, 1988, 375 (525) стр.
Изврнута рукавица, приче, Нови Сад 1989, 180 стр.
Кратка историја Београда / A Short History of Belgrade, Београд 1990, 68 стр. Унутрашња страна ветра или роман о Хери и Леандру, Београд 1991, 115+98 стр.
Историја српске књижевности 2, 3, 4. (Барок , Класицизам, Предромантизам), Београд, 1991, 225 + 181 + 181 стр.
Позоришни јеловник за увек и дан више, Београд 1993, 134 стр.
Последња љубав у Цариграду. Приручник за гатање, Београд 1994, 195 стр. Шешир од рибље коже. Љубавна прича, Београд 1996, 80 стр.
Стаклени пуж. Приче са Интернета, Београд, 1998, 154 + 12 стр.
Милорад Павић, Јасмина Михајловић. Две которске приче, Београд, Дерета, 1998, 52 + 71 стр.
Глинена армија, Београд, Интерпрес, 1999. (Библиографско издање)
Кутија за писање, Београд, Дерета, 1999, 171 стр.
Звездани плашт. Астролошки водич за неупућене , Београд, Дерета, 2000, 186 стр.
Страшне љубавне приче, изабране и нове. Плато, Београд, 2001, 215 стр.
Врата сна и друге приче. Дерета, Београд, 2002, 196 стр.
Прича о трави и друге приче. Дерета, Београд, 2002, 187 стр.
Девет киша и друге приче. Дерета, Београд, 2002, 202 стр.
Царски рез и друге приче. Дерета, Београд, 2002, 266 стр.
Седам смртних грехова. Плато, Београд, 2002, 173 стр.; Дерета, Београд, 2005, 148 стр.
Две интерактивне драме - Кревет за троје, Стаклени пуж. Дерета, Београд, 2002, 150 стр.
Прича о трави и друге приче. Дерета, Београд, 2002, 187 стр.
Две лепезе из Галате - Стаклени пуж и друге приче. Дерета, Београд, 2003, 167 стр.
Невидљиво огледало - Шарени хлеб (роман за децу и остале). Дерета, Београд, 2003, 84 + 70 стр.
Уникат. Дерета, Београд, 2004, 170 стр.
Плава свеска. Дерета, Београд, 2004, 118 стр.
Интерактивне драме: Заувек и дан више; Кревет за троје; Стаклени пуж. Дерета, Београд, 2004, 274 стр.
Јасмина Михајловић, Милорад Павић - Љубавни роман у две приче. Чигоја, Београд, 2004, 63 стр.
Прича која је убила Емилију Кнор. (на српском и енглеском) Дерета, Београд, 2005, 44 + 50 стр.
Роман као држава и други огледи. Плато, Београд, 2005, 176 стр.
Переводы на русский
Хазарский словарь
Санкт-Петербург, Азбука, 1991, 1995, 1997, 1998(2), 1999, 2000, 2001(4), 2002(3), 2003(5), 2004, 2005
Пейзаж нарисованный чаем
Москва, Согласие, 1991
Санкт-Петербург, Азбука, 1998, 2000, 2001(2), 2002, 2003(2)
Внутренняя сторона ветра
Москва, ЯП, 1997
Санкт-Петербург, Азбука, 1999, 2000(2), 2001(2), 2003, 2005
Последняя любовь в Константинополе
Москва, ИЛ, 1997
Санкт-Петербург, Азбука, 1999, 2000, 2001(2), 2002, 2003(3), 2004, 2005
Ящик для письменных принадлежностей
Санкт-Петербург, Азбука, 2000, 2001(2), 2002, 2003(3)
Стеклянная улитка (рассказы)
Санкт-Петербург, Амфора, 2000
Санкт-Петербург, Азбука, 2000, 2001
Русская борзая (рассказы)
Санкт-Петербург, Амфора, 2000
Санкт-Петербург, Азбука, 2001
Звездная мантия
Санкт-Петербург, Азбука, 2001(3), 2002, 2003(3), 2004, 2005
Кони святого Марка (рассказы)
Санкт-Петербург, Амфора, 2001
Железный занавес (рассказы)
Санкт-Петербург, Амфора, 2002
Страшные любовные истории
Санкт-Петербург, Азбука, 2002, 2003(2), 2005
Вывернутая перчатка
Санкт-Петербург, Азбука, 2002(2), 2003
Кровать для троих (Пьесы: Кровать для троих, Стеклянная улитка, Вечность и еще один день)
Санкт-Петербург, Азбука, 2003(2), 2005
Ловцы снов (Собрание рассказов)
Санкт-Петербург, Азбука, 2003(2), 2004
Роман как держава
Москва, Зебра, 2004
Невидимое зеркало - Пестрый хлеб
Москва, Зебра, 2004
Семь смертных грехов
Санкт-Петербург, Азбука, 2004, 2005
Уникальный роман
Санкт-Петербург, Азбука, 2006
Другое тело
Санкт-Петербург, Азбука, 2007
Све у свему могу рећи да сам за живота добио оно што многи писци добијају тек после смрти. Мислим да ме је Бог обасуо бескрајном милошћу подаривши ми радост писања, али ме је истом мером казнио можда баш због те радости.
|