













|
|
|
|
|
|
Ю.К. Ефремов
Московских улиц имена
стр. 333
четные наименования Таллинских частей и соединений — не менять же теперь имена полков и дивизий на Таллиннские?! И уже началась эпидемия анахронизмов. До 1917 года город еще назывался Ревелем, неся следы датского и шведского правления. С 1917-го по 1988-й это был Таллин с одним «н». Попытки переименовывать его задним числом нелепы логически и могут лишь усугубить путаницу. Неужели в Москве надо торопиться с заменой на угловых трафаретах Таллинской улицы на имя с двумя «н»? Думаю, что Институту русского языка надо бы подойти к этому новшеству с принципиальной оценкой приемлемости его для русской речи, не боясь при этом призраков языковой дискриминации.
Столице Казахстана возвращено ее исконное имя Алматы. Должна ли Москва поспешно переименовывать недавно названную Алма-Атинскую улицу в Алматинскую и, не дай Бог, в АлматЫнскую! Хорошо, что в Москве не оказалось Ашхабадской улицы, а то додумались бы и её поскорее переделать в Ашгабатскую!
В 1990 году Молдавия провозгласила официальным именем своей республики Молдова — оно так и произносилось самими молдаванами, но не было конституировано — ведь до 1940 года Молдавия была автономной республикой в составе Украины, а когда ее воссоединили с Бессарабией, название перенесли на всю союзную республику. Здесь с производными проще — «молдовское» в русском языке безболезненно заменит «молдавское». Но и тут — надо ли спешить? У понятия «Молдавия » есть значение и более широкое. Даже в пределах Румынии есть территория, называемая Румынской Молдавией. Не переименовываем же мы исторические провинции! Скажем, ведь по Бессарабии, а не по Молдове странствовал Пушкин! Так как же и нам в Москве быть с Молдавской улицей?
Воспользуемся еще одним доказательством от противного. На минутку представим себе, что Грузия, увлекшись своей независимостью, решила, подобно Молдавии, обязать
|
|
| |
|
|
|
|
 |
|

 






|