|
|
|
|
|
|
Ю.К. Ефремов
Московских улиц имена
стр. 373
предшественником достославного бульвара, в хрущевские времена, увы, исчезнувшего. Пусть бы теперь о древнем вале напоминало хотя бы имя станции.
А раздваивать имена у пересадочных станций, которые объединены общими перронами стыкующихся линий, невозможно: встречающиеся на них поезда вдоль каждого из сопряженных перронов движутся в одну и ту же сторону — значит, каждый перрон принадлежит одновременно двум линиям метро (у половины поездов левостороннее движение). Так построены пересадочные узлы станций «Каширская», «Третьяковская»ибывшая «Площадь Ногина», ныне «Китай-Город».
Есть еще одна категория «пересадочных» имен — привокзальные. Их не следует заменять, и вот почему. Только две станции, расположенные у вокзалов, («Савеловская», «Рижская») имеют одиночные перроны, у остальных их по два и по три. А поступали предложения заменять с раздвоением и вокзальные имена: одну из «Павелецких» — на «Зацепскую», две «Киевские» на выбор — на «Украинскую», «Шевченковскую», «Дорогомиловскую» или «Брянскую», одну из «Курских» — на «Земляной Вал», а другую — на «Кавказскую» (хотя Кавказский бульвар есть на юге Москвы), а одну из «Белорусских» — на «Брестскую» (по соседним улицам) или «Минскую» (но и гостиница «Минск» далеконько, а Минская улица и вовсе между Юго-Западом и Филями!).
Главное возражение против таких раздвоений — пассажирам метро куда важнее знать имя вокзала, чем названия прилегающих к нему улиц или районов. Поэтому мы советовали сохранить имена у пересадочных «Павелецких» и «Белорусских». Из этого принципа допущены лишь два исключения. При сохранении обеих «Курских» решено было не добавлять к ним третью и назвать ее «Чкаловской», как бы в компенсацию за разыменование улицы Чкалова и помня, что поезда в родной летчику Нижний Новгород прежде отправлялись с Курского вокзала.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|